Русский формат

«Режиссер, сделавший первую работу для телевидения, начинает мыслить масштабами большого экрана, мечтать о блокбастере и миллионных бюджетах. Правда, у многих вместо полного метра получается полная ерунда», - посетовал «Итогам» гендиректор «НТВ-КИНО» Александр Черняев.

Первый канал готовит к показу восьмисерийный художественный фильм «Русский перевод», снятый по роману Андрея Константинова «Журналист». Генеральный директор компании «НТВ-КИНО» Александр Черняев, ранее занимавшийся продюсированием чужих картин, в данном проекте дебютировал в качестве режиссера-постановщика.

— Должен огорчить: пока вы, Александр, трепетно ждете премьеры фильма на Первом канале, пираты пустили его в тираж. DVD с «Русским переводом» которые месяцы кряду лежат на лотках торговцев конрафактом.

—  Я в курсе. Мне даже презентовали несколько таких дисков. Якобы товар отпечатан в Германии, таможенники задержали фуры с контрабандой, но... Видимо, не все перехватили… Забавную историю поведал знакомый, увидевший «Перевод» на развале и поинтересовался у лоточника, что это за фильм. Тот стал рассказывать, мол, кино чуть ли не 1985 года выпуска, долго лежало на полке, теперь его переформатировали на новые носители и выбросили в продажу. Приятель не удовлетворился услышанным и продолжал расспрос: а что за режиссер такой – Александр Черняев? Имя незнакомое. Продавец и тут не растерялся? Хороший, говорит, был парень, снял первый фильм и помер.

—  Долго жить будете, Александр, коль однажды вас уже похоронили.

—  Честно говоря, хотелось бы…

—  Кстати, есть уже и лицензионные DVD, выпущенные в Киеве на мове. «Росiйський переклад» называется.

—  Выходит, на Украине быстрее перевели, чем здесь показали?

—  Фильм был куплен Первым каналом на корню, задолго до того как закончились съемки. На этом участие «НТВ-КИНО» как производителя закончилось. Все остальное – политика канала. Ему решать, когда и что ставить в эфир, хотя мне еще осенью прошлого года было известно: премьера запланирована на весну нынешнего.

—  Почему, кстати, Первый?

—  Такая вот смешная ситуация складывается в последнее время: именуемся «НТВ-КИНО», а фильмы наши крутятся где-то на стороне.

—  Главное, чтобы это казалось забавным «Газпром-медиа».

—  Насколько мне известно, руководство холдинга устраивает подобное положение вещей. У нас нет каких-либо ограничений или табу, можем работать со всеми. Конечно, выполняем заказы и родного НТВ, сейчас в процессе съемок находится третья часть истории о Слепом, готовим к показу новые шестнадцать серий. Но нельзя же бесконечно эксплуатировать криминально-бытовые темы! Иногда, знаете ли, хочется снять кино о любви и дружбе. Право первой ночи всегда остается за НТВ, но если не вписываемся в формат и канал не берет товар, вольны предлагать его другим покупателям.

—  «Русский перевод» вроде не очень про любовь.

—  Когда снимали картину, параллельно в работе находилось еще два наших сериала – мелодрама «В ритме танго» с Наталией Орейро и история о роддоме «Девять месяцев». В той ситуации мне было выгоднее продавать все три фильма пакетом. Права на показ купил Первый канал.

—  Чего ждете от дебюта, Александр?

—  Собственно, уже дождался. Отзывов масса. Есть критические, но преобладают положительные. Приятно, не скрою. Даже не хочется называть «Перевод» сериалом, мы снимали его как художественный телефильм в жанре политического детектива. Натурные съемки, кинопленка, бюджет.. Давно занимаюсь продюсированием, участвовал в четырнадцати проектах и могу объективно оценить масштаб сделанного. Получил дикое удовольствие от работы над фильмом.

—  Вы произнесли ключевое слово: «бюджет».

—  По крайней мере, у нас сумма куда скромнее, чем на «Мастере и Маргарите».

— Почему такое сравнение?

—  Съемки шли в одно и то же время, а денег мы потратили вдвое меньше, хотя снимали в Питере, Азербайджане, Сахаре, на границе Туниса с Алжиром, где провели полтора месяца. Всего – восемьдесят семь съемочных дней.

—  Продакт-плейсмент представлен в полном объеме? Водку герои пьют правильную, сигареты курят те, что надо?

—  Не забывайте: основные события происходят в середине 80-х годов в Ливии и Йемене. Какая там скрытая реклама? Разве что демонстрация боевых качеств автомата Калашникова, но их и без нас во всем мире знают… Даже порадовался, что в фильм не воткнуть пиво с водкой и прочую ерунду. Меня это по другим картинам дико достало. Имею негативный опыт. «Дальнобойщики» смотрели? КАМАЗ, на котором раскатывают по городам и весям герои Гостюхина и Галкина, так обклеен логотипами фирм и фирмочек, что болиды «Формулы-1» отдыхают. Дающие деньги ведь ничего не умеют делать аккуратно, деликатно. Логика простая: раз «уплочено», то «выньте и положьте», отрабатывайте полученное сполна. Профессионалов не слушают, сами во все лезут. Вот и появляется тупая, лобовая реклама. Борюсь с ней, сколько могу. Нет, от продакт-плейсмента никуда не деться, но он должен быть дорогим и сюжетно-оправданным. Или не быть вообще. В «Переводе», к счастью, обошлось. Зато там есть другое: те, кому полагалось говорить в фильме по-арабски, так и делали. Актеры текст заучивали, носители языка их потом дублировали.

—  К услугам Андрея Константинова вы прибегали?

—  Есть масса вещей, которых я попросту не знал, поскольку военным переводчиком не служил, в боевых действиях не участвовал. Андрей объяснял, вводил в курс дела. Сценарий писал Эдуард Володарский. До этого было несколько неудачных попыток адаптировать «Журналиста» для экрана. Получалась какая-то беспробудная чернуха, которую мне снимать не хотелось. Эдуард Яковлевич сделал то, что требовалось. Правда, я пошел против правил и показал Константинову вариант Володарского. Обычно это не практикуется, писатель не вмешивается в работу сценариста, но я стремился добиться достоверности и точности даже в деталях, поэтому дал возможность Андрею что-то исправить, изменить, переписать. Эдуард Яковлевич к ситуации отнесся с пониманием, постарался учесть советы Константинова. Сотрудничество с Володарским я намерен продолжить. Сейчас он принес замечательный сценарий, по которому собираюсь снимать летом. Очень доброе, веселое полнометражное кино, чем-то напоминающее «Римские каникулы» Уильяма Уайлера. Главный герой фильма – журналист, которому редакция поручает написать эксклюзивный репортаж о визите заморской принцессы…

—  Хотите, продолжу? Папарацци выслеживает гостью, влюбляется в нее добивается взаимности, а в финале они женятся, да?

—  Нет, такой мезальянс даже в кино не прокатит. История у нас почти сказочная, но развязка все же другая, не столь банальная. Больше пока ничего не скажу, иначе смотреть будет неинтересно.

—  С главными героями определились?

—  Контракты с исполнителями не подписаны, поэтому имена называть рано.

—  Знаю, предпочитаете работать с не слишком раскрученными актерами. Исключение – сериал «Девять месяцев», где снимались отечественные звезды первой величины.

—  На мой взгляд, когда делаешь телепродукт, чересчур яркие созвездия ни к чему. Это создает лишние сложности и накладывает дополнительные обязательства.

—  Финансовые?

—  В том числе. Порой у иных товарищей конкретно крышу сносит. В первую очередь сказанное относится к так называемым медиалицам – примелькавшимся и замыленным. Далеко не всегда это хорошие артисты. Частота появления на экране не служит гарантией профессионализма и мастерства. Люди тиражируют однотипные образы, кочуют из картины в картину, а гонорары требуют, словно обладатели «Оскара».

—  Торг уместен?

—  Даже не обсуждаю подобные суммы. Если человек с порога «заряжает» десятку, после переговоров он согласится «упасть» до шести тысяч, не ниже. В любом случае слишком много, неоправданно дорого. Дело не в том, что мне жалко. Хотя, наверное, и это тоже есть. Неразумно переплачивать, раздувать бюджет. Ни один телепроект не в состоянии выдержать такие траты. Полагаю, правильнее раскручивать новые имена. На главную роль в «Русском переводе» мы пригласили Никиту Зверева. Отличный парень! До этого снимался в эпизодах. Я его запомнил по минутному появлению в фильме «Бой с тенью». Никита произнес там три реплики, после чего получил пулю в лоб.

—  Убедительно умирал?

—  Во всяком случае, мне в душу запал. Работа над «Переводом» показала: в выборе не ошибся. После нашей картины Зверева наверняка заметят.

—  Зажигаете звезды? Это кому-нибудь нужно?

—  На самом деле ситуация с кадрами для телефильмов не самая благополучная. Некого особенно снимать. И некому. Режиссер, сделавший первую работу на ТВ, начинает мыслить масштабами большого экрана, мечтать о блокбастере и миллионных бюджетах. Правда, у многих вместо полного мета получается полная ерунда, тем не менее заманить вчерашнего дебютанта в следующий проект практически нереально. Попробуй-ка подступись: мол, старичок, есть хороший сценарий для сериала, посмотришь? Велика вероятность, что тебе даже отвечать не захотят, вежливо отойдут в сторонку.

—  О присутствующих говорим, Александр? У вас ведь тоже после «Перевода» аппетит разыгрался, о «Римских каникулах» грезите?

—  Надеюсь, мне хватает самоиронии, чтобы адекватно оценивать то, чем я занимаюсь. Да, хочется попробовать себя в новом деле, но не собираюсь совершать никаких революций в кинематографе. Буду рад, если получится симпатичный, добрый фильм. На мой взгляд, сейчас с этим дефицит. Кроме картины «Питер FM», из последнего и вспомнить-то нечего.

—  Значит, и «Остров» не вдохновил?

—  Долго не получалось посмотреть картину, хотя слышал о ней много лестного. Когда активно хвалят, это настораживает. Есть риск разочарования. С фильмом Павла Лунгина этого, к счастью не случилось. Конечно, «Остров» - это удача.

—  А из телесериалов на что глаз положили?

—  Среди широко разрекламированных проектов, пожалуй, выделю только «Доктора Живаго». Олег Янковский сыграл великолепно. «Золотого теленка» даже не обсуждаем, это за гранью добра и зла. Смотрел и не мог понять: как по такой смешной книге можно снять такое скучное кино? Надо было сильно постараться, чтобы зритель ни разу не улыбнулся! На мой взгляд, «Мастер и Маргарита», «В круге первом», «Дети Арбата» тоже не оправдали выданных авансов. Еще сталинщины в последнее время на экране маловато стало, мифотворчество о вожде народов расцвело пышным цветом. Понятно, что спрос диктует предложение, однако наметился явный перебор. Впрочем, это мое личное мнение, никому его не навязываю.

—  Но вы же Александр, не частное лицо, а представитель крупного холдинга.

—  С «Газпром-медиа» у нас сложились хорошие рабочие отношения, построенные на взаимном доверии и уважении. Главное есть четкая финансовая политика, позволяющая «НТВ-КИНО» полнокровно трудиться и динамично развиваться. Телепроекты - вещь, конечно, менее рискованная и затратная, но мы намерены, оправдывая название, начать на регулярной основе производить полнометражные картины. Всерьез рассчитываем в ближайшее время запуститься с «Альтистом Даниловым» Владимира Орлова. Сценарий по культовому роману 80-х годов прошлого столетия давно лежит у меня на столе.

—  Исполнителя главной роли, слышал, даже в Голливуде искали?

—  Вели переговоры с агентом известного актера, но потом отказались от идеи. И дело не в сумме гонорара. При трезвом размышлении я понял, кто сегодня сможет сыграть Данилова, это Хабенский. На мой взгляд, очень харизматичный актер.

—  В чем же проблема? Не согласился Константин?

—  Пока не предлагали. Прежде чем человека звать, мне самому надо настроиться, принять решение, а я продолжаю внутренне колебаться. Слишком сложный проект, легко проколоться, чего не хотелось бы. Так что с «Альтистом» чуть повременим, а сейчас запустимся с психологической драмой о присяжных.

—  Никита Михалков уже снял. «Двенадцать» называется.

—  Это другое. Никита Сергеевич сделал ремейк картины Сидни Люмета, а мы берем за основу роман Леонида Никитинского, построенный на реальных событиях. Для телевидения снимаем 24-серийный фильм «И все-таки я люблю». Близка к завершению работа над 8-серийным триллером «Закон мышеловки». Съемки его проходили в Питере. У этого города аура такая: там получаются либо ужастики с маньяками, либо мистика с привидениями…

—  Поэтому с историей о принцессе и журналисте поедете в другие места – менее мрачные и холодные? Наверное, опять в Сахару?

—  А вот и не угадали. Планируем снимать в Петербурге, чтобы разрушить его привычный образ. Впрочем, до лета далеко, сначала надо весну пережить. Вы же слышали: однажды меня уже похоронили….

Андрей Ванденко, Итоги, 5 марта 2007

Главная страница Написать письмо Карта сайта

Новые фильмы НТВ-КИНО

криминальная драма Тульский Токарев

криминальная драма «Тульский Токарев»

Жили два мальчика – очень не похожие друг на друга. Одного из них звали Артуром Тульским, а второго – Артемом Токаревым. Тульский вырос в воровской среде, Токарев – с отцом, отдавшим большую часть жизни, борьбе с «криминальными элементами». Но их жизнь развивалась не по заданному сценарию, – Тульский стал оперативником, а Токарев примкнул в ряды к боксёрам – рэкетирам...

Телевизионный художественный фильм Вердикт

Телевизионный художественный фильм «Вердикт»

Это история простых людей, которым довелось оказаться на месте присяжных заседателей. Сознание того, что их решение повлияет на всю дальнейшую судьбу обвиняемого, заставляет присяжных объединиться и провести собственное расследование. Его результаты удивят не только обвинение, но и защиту обвиняемого.

Приключенческий боевик Хозяйка тайги

Приключенческий боевик «Хозяйка тайги»

Егерь Василиса и охранник золотоперерабатывающего предприятия Константин волею случая оказываются втянутыми в нечистоплотные игры местной элиты. С этого момента герои должны принять выбор. Закрыть глаза на разграбление родного края или бороться с риском для жизни.
Добавлены новые фотографии.

  • Главная
  • О компании
  • Проекты
  • Сотрудничество
  • Пресса
  • Конкурс
  • Форум